2016
Review of year 2016

Annual Report 2016

organized several events under the ICAFEST series.

ICA organized Art exhibition with Prague 1 district in Gallery 1. The exhibition was based on an investigation introduced by "Min Project" (of Museum in Nature), and it showed the life in area of Yangchan, Huangshan area, Aba of Mao county, Jia county of Henan province. It was the part of project .

Writers' Residence Prague, received 3 famous Chinese writers Mr. Ma Yuan, Mr.Han Shaogong and Mr.Yu Hua. They have stayed 1-2 months in the Residence to experience the life in Prague. The famous writer Yen Lianke visited Yu Hua in the residence when he came to participate in the Prague writers' festival.

Based on the platform of Writers' Residence ICA co-organized the lecture about the piece of the famous Czech writer Jaroslav Hašek "Švejk", the lecture was led by the writer Ma Yuan in the National Library in Prague and ICA also co-organized a few reading events of Yu Hua's works.

ICA helped and organized the events of Chinese book donation, from Chinese delegation held in the Prague book fair to the Czech National Library, and from the Beijing publishing house to the Prague Municipal Library.

ICA serviced and partly produced the Shanghai Dragon TV's video shooting in Austria and Czech Republic for the reality show .

The culture exchange program had been continuing steadily: visits, meetings, exchange programs were held between middle Europe (Poland, Hungary, Germany, Holland, Austria, Slovenia and the Czech Republic) and China, covering culture, health care, industry, education and other areas.

In this year ICA especially received delegations from Chinese Writers Association, Huacheng Publishing House, Zhejiang Publishing Group, People's Daily, Wen Hui Newspaper, Beijing Daily, Zhejiang Daily etc.

Shrnutí činnosti ICA o.s.za rok 2016

organizuje několik akcí pod hlavičkou ICAFEST.

ICA pořádá výstavu fotografií s názvem ve spolupráci s Prahou 1, v Galerii 1. Výstava je výstupem projektu, který představuje "Min Project" (Museum in Nature), který po několik let zkoumá život na čínském venkově v oblastech Yangchan, Huangshan (Aba, Mao oblast, Jia oblast provincie Henan).

Výstava je součastí řady výstav .

Writers' Residence Prague hostí v roce 2016 tři čínské spisovatele pana Ma Yuana, pana Han Shaogonga a pana Yu Hua. Spisovatelé pobývají v sídle 1-2 měsíce za účelem načerpání zkušeností a zážitků z pražského života pro jejich tvorbu.

Slavný čínský spisovatel Yen Lianke navštíví v residenci Yu Hua u příležitosti jeho pobytu v Praze a učásti na Pražském festivalu spisovatelů.

V souvislosti s Writers' Residence ICA pořádá přednášku čínského spisovatele pana Ma Yuana na téma "Jak čtou Číňané Švějka". Přednáška je pořádána v prostorech Národní knihovny ČR v Praze.

ICA take uspořádá několik autorských čtení prací Yu Hua.

ICA zorganizuje předání dvou knižních darů, nejprve od čínské delegace Národní knihovně během Knižního veletrhu v Praze a poté předání knižního daru od Beijing Publishing House Městské knihovně.

ICA pomáhá částečně s produkcí čínské televizní reality show pro šanghajskou Dragon TV s názvem v České Republice a Rakousku.

I nadále pokračuje informační a kulturní výměna mezi ČR a Čínou. ICA pořádá jednání mezi subjekty ze střední Evropy (Česká Republika, Slovenská Republika, Německo, Rakousko, Polsko, Maďarsko) a Číny z různých oblastí a oborů jako jsou kultura, zdravotní péče, průmysl, vzdělávání a další.

ICA v roce 2016 zorganizovala v ČR mimo jiné i jednání pro Asociaci čínských spisovatelů, Huacheng Publishing House, Zhejiang Publishing Group, People's Daily, Wen Hui Newspaper, Beijing Daily, Zhejiang Daily ltd.

工作简报

主办ICAFEST系列活动;ICA-G1艺术支持项目“中国印象”乡村调研展;作家居住地项目,与捷克国家图书馆联合举办中国作家马原讲座。与Verzone出版社、莫拉维亚图书馆、布拉格图书馆、捷克经济大学等联合举办中国作家余华讲座。

Interview by Sputniknews

Interview

-English Version Below

"Nádherné pražské scenérie působí na lidi, vyvolávají v nich větší zájem o vaší zemi. A to i bez ohledu na to, jestli se předtím zajímali o Česko nebo ne," říká v rozhovoru pro Sputnik Han Kui, ředitelka Inter-Culture Association Česko-čínské kulturní asociace.

Dnes začíná historicky první návštěva čínského prezidenta v České republice. Ačkoli pan Si Ťin-pching bude v Praze jednat o ekonomice a politice, může jeho návštěva ovlivnit kulturní vztahy našich zemí?

Myslím, že jeho návštěva určitě bude mít vliv na kulturní vztahy mezi oběma našimi zeměmi. Možná to je jedna z funkcí politiky a diplomacie. Možná, že nikdy nepřemýšlíme o tom, jak tak moc může ovlivňovat náš život, ale je to tak. Také bychom neměli přehlížet její vliv na státním úrovni. Zejména, když čínský prezident navštíví poprvé Českou republiku, což má i svůj historický význam.

Nicméně, kulturní porozumění mezi našimi zeměmi samozřejmě existuje už dlouhou dobu.

Znají v Číně českou kulturu? Nemyslím teď Krtečka, ale třeba Čapka, Hrabala nebo Topola...

Samozřejmě, Číňané znají Čechy a českou kulturu. Můžeme pro zjednodušení načrtnou časovou osu: v 50. a 60. letech minulého století jsme byli součástí jednoho ideologického bloku. V 70. a 80. letech došlo k ochlazení vztahů. Po sametové revoluci do roku 2010 nebyly naše vztahy moc dobré. Poté se ale výrazně zlepšily.

Ve zmíněných obdobích se v našich médiích objevovalo více či méně informací o Česku. Známe samozřejmě Krtečka a Švejka. Čínští intelektuálové, především ta starší generace, se zajímali o českou kulturu, zejména o Václava Havla. Někteří z nich znali Franze Kafku, Karla Čapka nebo Jaroslava Haška.

V 80. letech se mnoho mladých lidí seznámilo s Milanem Kunderou, protože v Číně byly vydávány jeho romány. Nehledě na to, že Kundera žije ve Francii a Čechy nemá příliš v lásce, mnozí Číňané se začali zajímat o Česko právě díky Kunderovi. Některé mladé lidi tehdy okouzlil Jaroslav Seifert, který v roce 1984 získal Nobelovu cenu.

Poté, na začátku nového tisíciletí, byly v Číně vydány knihy Bohumila Hrabala a Ivana Klímy. Objevila se dokonce taková reklama: "Včera se četl Kundera, dnes se čte Klíma." V roce 2009 redaktor a nadšený příznivec Hrabala v Číně, pan Long Dong obdržel od českého velvyslance v Pekingu pamětní medaili Jana Masaryka.

A v současné době? Jaký vztah k české kultuře mají Číňané dnes?

V posledních letech v Číně roste počet zájemců o českou literaturu. Vznikla knižní série Modrá východní Evropa, kterou tvoří překlady spisovatelů z Česka, Rumunska, Maďarska nebo Albánie.

Určitou roli sehrálo také to, že v posledních deseti letech Číňané začali více cestovat a odpočívat v zahraničí. Do České republiky přijíždějí mí spoluobčané ovlivněni literaturou a někteří i korejskými telenovelami, nebo dokonce hitem Prague Square zpěvačky Jolin Tsai.

Nádherné pražské scenérie působí na lidi, vyvolávají v nich větší zájem o vaší zemi. A to i bez ohledu na to, jestli se předtím zajímali o Česko nebo ne.

V posledních dvou letech se natáčí stále více filmů a televizních pořadů v Česku. To může také zvýšit povědomí o vaší republice.

K zájmu o Českou republiku může pomoct také naše kniha Prague Prague o české metropoli, o posledních sto letech její historie, o naší osobní zkušenosti a našich dojmech.

Jak se to má s čínskou kulturou v Česku? V Praze se slaví čínský nový rok, mají ale Češi povědomí o čínských umělcích a kulturních dějinách Číny?

Když se podívám na přehled překladů čínských děl a publikací v Česku za posledních 100 let, tak různá vydavatelství a překladatelé, a to nejen čínští, vydali mnoho čínských děl, včetně velkého množství literatury. A samozřejmě vyšlo mnoho publikací o Feng-šuej a zdraví. Některé věci jsme se dozvěděli z překladů. Například o básníku Chan Šanovi, který žil v 8. století.

Takže, z tohoto hlediska vidím, že se někteří Češi zajímají o čínskou kulturu. Za zmínku stojí také dokumentární festival Jeden svět, který několikrát za velkého zájmu diváků promítal filmy o Číně.

To samozřejmě neznamená, že Češi znají čínskou kulturu, ale existují pořady, kanály a projekty, které se snaží, aby ji lidé u vás znali.

Oslavy čínského nového roku jsou podporovány ze strany státu. Jako propagace a šou to je dobrá záležitost. Já osobně si myslím, že letošní novoroční oslava na pražském Výstavišti byla dobrá. Praha ukazuje oslavami různých zemí a jejich svátků svůj mezinárodní rozmach.

Láká tedy čínská kultura Čechy?

Nemohu konkrétně odpovědět na tuto otázku. Myslím si však, že pokud dochází k silnému tlaku překračující normální úroveň, tak lidé přijdou s vlastní představou, co je láká.

Více: https://cz.sputniknews.com/ceskarepublika/20160328/2696893/cina-cesko-zajem-navsteva.html#ixzz44J37c59p

ENGLISH VERSION

1) In late March, will be held the first-ever visit by a President of the People's Republic of China in the Czech Republic. Although Mr. Xi Jinping in Prague will discuss the economics and politics, his visit could affect cultural relations between our countries?

Answer:

I think his visit for sure will affect culture relations between the 2 countries, maybe this is one of the function of politic and diplomatic that we never think it can influence our life so much or to be so near to our own life, but, it is.

We should never ignore the influence of governmental level action, and at least it draw people's attention each other, especially this is the first time Chinese president's visit to the Czech Republic or Czech-Slovak Republic, it is with a historical sense.

And, of course, the culture understanding started from far before.

2) The Chinese know the Czech culture? I do not mean Mole, but maybe Capek, Hrabal or Topol

Answer:

Of course, Chinese know Czech and Czech culture (partly/info)

We can simply say some history periods :

(1) 1950s-1960s China and Czech in one group

(2) 1970s-1980s almost no relations

(3) 1980s-2010 normal relation...but not very well

(4) 2010s- better

According to the different period, the medias reported more or less about CZ in China, and we know Mole, Svejk from 1970s and 1980s, (elder generation from earlier years).

Chinese intellectuals always attention the culture of CZ, especially Havel's spirit, intellectuals and literature lovers knew Kafka, Capek, Hasek...

In 1980s, many young people knew Milan Kundra from the published novels, and many Chinese people started to be interested in Czech from Milan Kundra's book, no matter he live in France or Czech, during the same period, some young people, artist, start to like Czech from Jaroslav Seifrt who got Nobel prize 1984.

Then, in 2000s (mostly from year 2004), China published Hrabal's and Klima's works, the advertising word on Klima's book is "Yesterday, read Kundra, Today, read Klima".

In the year 2009, Mr. Long Dong got the Masaryk prize (bronze) to praise his effort in the publishing of Hrabal's book.

The Czech literature started to influence the Chinese readers from this period .

During the 2010s, there is a publishing house promoted a series of "Blue Eastern Europe", with literature works from Czech, Romania, Albania, Hungary, etc. There including Hrabal, Ivan Klima, Capek, Topol, and other Czech writers.

In the mean time, during the period of 2000s and 2010s, Chinese people started to enjoy holiday and travel, and they are coming to Czech Republic. They are influenced by the literature, by some Korean TV drama, by a MTV song name , by the beautiful city scene or by nothing. It brings more interest to understand Czech when people start or start to think to visit here, the visit brings them more knowledge, more knowledge brings more interests of coming here.

We can not say it is a real understanding of Czech Culture, but at least something. We published our that about the scene of Prague, about the almost 100 years history, about our personal experience, and about our impression...

During the year 2014 and 2015, there were more films and TV started shoot in Czech.., again influence people to be more interested in Czech/Prague.

3) What about the Chinese culture in the Czech Republic? In Prague celebrating Chinese New Year, but the Czechs know the Chinese artist and cultural history of China?

Answer:

3.1) Maybe better Mrs. Katerina Markelova to answer this question. She just made a research and I am continuing the statistic of Chinese works translation and published in Czech. During the information collection work, I am surprised that there were so many Chinese works(both literature, Fengshui ...) be translated and published during the recent 100 years. In fact, I learned some knowledge of China from their Czech info collection work. For example, I first time know the poet Chan-šan from the statistic job. From one of the point, I see some Czech people are reading Chinese culture.

And for example the "one world" documentary festival, I sometimes went to watch documentary about China, and I saw crowed of audience. Maybe this doesn't mean Czech people know about China culture, but, at least there are shows, there are channels, there are works, there are people trying or like to know it.

3.2) The Chinese new year celebration was promoted by government. The promotion and the way of show seems good. I think anyway it is really nice, and from another side, it is a question how much to spend is more correct for Chinese government.

I personally prefer the 2016 new year's celebration than the 2015's, it suits the P7 park. From the other side, maybe Prague 7 can use this space to celebrate many different country and national traditions, it also a show of an international Prague

4) Chinese culture attracts Czechs?

Answer:

I am not able to answer this question.

I think, it overs the normal level anyway when there is strong power to push something. Then, people can give his own opinion or conception, what it is.

If it is attack, it is decide by both side, and it can never be balanced

5) Would you recommend our readers to the traditional Chinese writer?

Answer:

Traditional Chinese writer? you mean the Laoc, Kongfuci?

Honestly speaking, I didn't really read their works, but, as a Chinese, I receives many info and knowledge about them, so, it as basic knowledge, so, I know them and their opinions...maybe not very well.

And, I more admire European culture, philosophy, the fight, struggle during the history, development from the experience of solving of contradiction and struggles, the experience also brought a mature growing of nations. It doesn't mean I think all what European people did are correct (what is correct?)

If I suggest, to go, to see, to experience, to read more newspapers(internet) and works, not only about china, but also about others. Try to compare, to have more understanding, it is necessary good.